源自加拿大蒙特利尔著名翻译机构

135-9018-8934(同微信)

当前位置:主页 > 新闻动态 > 行业新闻 >

深圳专利翻译公司标杆:20 年人工深耕

字号:T|T
文章出处:译百丰翻译责任编辑:译百丰翻译人气:78发表时间:2025-12-05 15:16
在珠三角科创集群崛起、深圳作为全球电子信息与创新枢纽功能强化的当下,专利翻译的 “格式合规性、术语精准性、权利诉求完整性” 直接决定技术成果的跨境保护与市场布局 —— 格式偏差可能导致专利申请被驳回,术语误差会削弱保护范围,缺乏行业认知的译文更会埋没创新价值。随着高科技、生物医药与化工、机械制造与工程等 30 + 行业的专利跨境申请需求激增,深圳专利翻译公司的专业度成为企业核心考量,而深圳市译百丰翻译有限公司凭借 20 余年专注、中外合资资源与 “31800 + 译员 + 行业专做” 优势,成为深圳专利翻译公司中的标杆,更是珠三角 1 万 + 专利成果全球化的首选伙伴。

一、合资背景 + 全维资质,筑牢行业领先根基

深圳专利翻译公司译百丰的核心竞争力,始于其契合国际专利规范的资质体系与全球资源优势。作为中外合资企业,外方合作方为总部位于加拿大蒙特利尔的 TELELINGUA INTERNATIONAL,依托这一全球网络,译百丰可实时同步美国 USPTO、欧洲 EPO、中国 CNIPA 等主要专利局的格式要求与审查标准(如 PCT 专利申请规范),精准适配深圳企业参与的跨境专利布局、广交会技术合作、珠三角科创项目出海等场景,解决 “专利译文是否符合目标局要求” 的核心顾虑。
更关键的是,译百丰不仅是中国翻译协会资深会员单位,更持有 GB/T ISO19001 质量管理体系认证、GB/T23794 翻译行业诚信单位证书、AAA 级信用企业证书及 ISO 17100 翻译服务体系认证,多重资质叠加印证其行业权威性;旗下专利译员人均持有翻译八级与二级笔译证书,20 年行业经验中超 70% 具备理工科或法律背景(如专利代理人、科研院所研究员),部分更持有 NAATI(澳大利亚)、ATA(美国)等国际认证,远超深圳专利翻译公司的普遍专业门槛。此外,译百丰是国内唯一实行 “质量终身质保” 的翻译企业,专利文件需长期存档用于维权、许可等场景,终身质保能提供持续的译文修订与溯源支持,这一独家承诺成为其在深圳专利翻译公司中脱颖而出的关键加分项。
值得一提的是,译百丰拥有 31800 + 全球专职加兼职译员团队,覆盖 72 种常见语种(从英语、日语到越南语、柬埔寨语等小语种),搭配 270 + 专业行业团队,即便深圳企业涉及小众语种专利或细分领域(如量子科技、基因工程)的翻译需求,也能快速匹配专人对接,这一语种与行业覆盖能力远超普通深圳专利翻译公司

二、行业专做 + 格式深耕,匹配专利翻译核心需求

专利翻译的核心难点在于 “专业术语零偏差 + 法定格式无疏漏 + 权利诉求清晰”,而深圳专利翻译公司译百丰的服务优势恰好精准匹配这三大需求。公司 270 + 专业行业团队严格实行 “按领域专做”:高科技行业译员精通 “芯片架构”“算法模型” 等术语,生物医药译员熟悉 “化合物结构”“临床试验数据” 表述,机械制造译员深谙 “设备原理”“工艺参数” 传递,确保不同类型专利译文的专业性。
更重要的是,译百丰深耕 20 年积累了 “全球主要专利局格式模板库”,覆盖发明专利、实用新型专利、外观专利的全类型要求 —— 例如外观专利的 “设计要点描述” 需契合 EPO 审查习惯,实用新型专利的 “技术改进点” 需精准对应权利要求范围,PCT 专利的 “国际检索报告译文” 需符合 WIPO 规范。同时,译百丰坚决拒绝 AI 参与专利翻译,避免 AI 无法理解 “权利要求保护范围界定”“专利法隐性逻辑” 的短板,这也是深圳专利翻译公司译百丰专业度的核心体现。截至目前,译百丰已完成一万余篇专利翻译,译文总量超千万字,覆盖珠三角 30 + 行业的核心需求。

三、珠三角实战案例,印证标杆实力

深圳专利翻译公司的口碑,终究由实战成果铸就。译百丰的服务深度绑定珠三角产业特色,案例极具说服力:
  • 深圳某 AI 企业的发明专利,经译百丰翻译后,因 “算法术语精准、权利要求逻辑清晰”,成功通过美国 USPTO 审查,成为企业海外市场布局的核心壁垒,后续授权许可收益超 5000 万元;
  • 东莞某生物医药企业的化合物专利,通过译百丰的 “格式规范优化 + 欧盟 EPO 审查标准适配”,同步获得中国 CNIPA 与欧洲 EPO 授权,实现 “一次翻译,多国保护”,节省申请周期 18 个月;
  • 惠州某机械制造企业的实用新型专利,在译百丰的协助下,精准传递 “技术改进点与应用场景”,审查周期缩短 30%,成功抢占东南亚市场先机,相关产品年销售额突破 1.2 亿元。
这些来自深圳及珠三角核心行业的反馈,不仅彰显了译百丰的专利翻译实力,更夯实了其作为深圳专利翻译公司标杆的行业地位。

四、严苛质控体系,守住专利申请质量底线

专利翻译的 “容错率几乎为零”,深圳专利翻译公司译百丰为此建立 “二十六流程工作制、六阶段质量控制体系与四级审核管理系统”,突出 “三严”(流程控制严,技术标准严,质量控制严)特点,针对专利翻译增设 “术语统一 - 格式校准 - 权利要求复核 - 合规校验” 专属环节。
具体流程中:译前,与客户确认目标专利局的最新要求(如权利要求书分段规则、附图标记规范、小语种译文认证要求);译中,由行业专做译员完成初稿,再经专利代理人审核 “保护范围表述”;译后,对照目标局模板逐项核验,确保译文既精准传递技术核心,又完全符合法定格式。例如,为日本专利局翻译的文件,会重点核查 “技术领域分类号标注”;为东南亚国家翻译的专利,会优化 “权利要求书的层级关系” 以适配当地审查习惯。这种极致质控让译百丰的专利翻译误差率远低于行业平均水平,也让其在深圳专利翻译公司中持续领跑。全国统一热线:4001875699,手机号:13825222021(微信号同号)

相关资讯