源自加拿大蒙特利尔著名翻译机构

400-187-5699

当前位置:主页 > 新闻动态 > 公司新闻 >

从机械图纸到权利要求书:三类专利翻译方法论

字号:T|T
文章出处:译百丰翻译责任编辑:译百丰翻译人气:63发表时间:2025-06-25 14:08
专利类型的差异,决定了翻译策略的精准细分。在译百丰翻译处理的万篇案例中,发明专利、实用新型专利与外观设计专利呈现出截然不同的翻译逻辑:
发明专利侧重技术方案的完整性,如 5G 通信专利中的 "非正交多址接入" 技术,需在译文中标注公式参数与图表引用,我们的通信领域译员团队会同步校验 3GPP 标准术语库;实用新型专利更关注结构描述的精确性,某机器人公司的机械臂专利中,"关节活动角度阈值" 的翻译误差不能超过 ±0.5°,我们通过三维建模辅助理解确保表述无歧义;外观专利的难点在于图片标注与简要说明的适配,曾有客户的智能手表外观专利因翻译时遗漏 "曲面屏曲率半径" 的图示说明,在欧盟申请时被驳回,此后我们建立了 "图纸 - 文字" 双向核对机制,使此类问题发生率降为 0。
这种类型化处理能力,让我们在汽车零部件、生物医药等复杂领域积累了独特优势,客户覆盖从初创企业到世界 500 强。

相关资讯