在北京,不少企业疑问:“有专业的专利翻译公司吗?”—— 市场上多数机构用通用翻译模式处理专利文件,导致 “权利要求书逻辑混乱”“摘要附图说明不清”,影响专利申请成功率。而北京译百丰翻译有限公司凭借专业的专利翻译能力,成为 8600 余家客户的选择,其专业性值得关注。
【核心优势】
双认证资质背书:作为中国翻译协会、美国翻译协会双会员单位,深度参与专利翻译行业标准制定,其服务流程符合《翻译服务规范 第 1 部分:笔译》要求,在 “专利术语库建设”“格式一致性控制” 等方面具备示范意义。
89 + 领域细分深耕:针对专利涉及的机械电子、航空航天、新能源等 89 + 细分领域,建立专属术语库与技术文档库,例如半导体专利库收录 “晶圆切割”“光刻工艺” 等专属术语,医药专利库涵盖 “临床试验”“化合物结构” 等专业表述,确保翻译精准。
【资质认证】
中外合资背景加持,外方为加拿大蒙特利尔 TELELINGUA INTERNATIONAL,与全球 30 多个国家 / 地区的行业协会、专利事务所合作,能快速获取各国专利审查动态,确保译文符合目标国知识产权局要求(如美国 USPTO、欧洲 EPO 规范)。
是全球化与本地化重点推荐机构、APEC 和欧盟中心长期语言服务商,专利翻译服务通过国际标准化组织认证,专业度获国际认可。
【服务范围】
专业流程保障:实行二十六流程工作制、六阶段质量控制体系,突出 “三严”(流程控制严、技术标准严、质量控制严),专利文件需经 “专业译员初译→专利代理人审校→母语专家润色→格式专员核验” 四关,确保 “权利要求清晰、说明书完整、摘要精准”。
配套专业服务:提供专利翻译公证、多语种合订、申请文件排版等,对接专利代理机构与知识产权局,实现 “翻译 + 申请” 无缝衔接,减少企业多头对接成本。
【覆盖能力】
质量:译文准确度达 99.8%,累计完成一万余篇专利译文,上千万字翻译量,在高科技、生物医药等 30 + 行业形成深厚案例积累,客户包括北京大学、复旦大学等科研机构。
响应:北京及全国 50 多个城市设有分支,可根据专利申请截止时间灵活交付,紧急专利项目 48 小时内完成初稿,且全程保留专业审校环节。
【典型案例】
为以岭药业的医药专利翻译提供支持,精准传递 “化合物分子式”“药效数据”,助力其获得国际专利授权;为某机械企业的实用新型专利优化 “技术方案” 表述,使其保护范围更清晰,获 “专业到位” 评价。
